Maryša - Alois a Vilém Mrštíkové

Název knihy: Maryša
Autor knihy:
- Jméno a příjmení autora: Alois a Vilém Mrštíkové
- Národnost autora:Česká
- Alois Mrštík pocházel z Jimravova. Byl publicista, prozaik, dramatik a autor venkovské prózy. Přispíval i do lit. časopisů Lumír, Zlatá Praha, Světozor apod. Působil jako učitel na jižní Moravě. Zemřel v Brně na tifus. Povídky: Dobré duše, Hore Váhom, Nit stříbrná.
- Vilém Mrštík pocházel z Jimravova. Byl prozaik, dramatik, literární kritik a překladatel. Vystudoval gymnázium v Brně. Část života strávil v Praze, kde chtěl studovat malířství. Místo malířství studoval práva, po roce studium ukončil a věnoval se literatuře. Na jeho tvorbu působil ruský kritický realismus. Do časopisů Rozhledy, Lumír, Zlatá Praha, Národní listy, České revue, Moravské revue psal jako divadelní a literární kritik. Jako novinář prosazoval naturalismus. Navštěvoval kroužek ruštiny na Masarykově univerzitě. Překládal ruské a francouzské díla. (L.N Tolstoj, N.V. Gogol, Guy de Maupassant). Próza: Stíny, Obrázky, Pohádka máje, Kniha cest, Zlatá nit aj.Drama:Paní Urbanová, Anežka. Spáchal sebevraždu.
- Autory řadíme do tzv. kritického realismu, který působil během druhé poloviny 19.století.
- Kritický realismus hodně ovlivnily obě světové války.
- V knihách se nejčastěji vyskytuje rozebírání lidských vztahů, zabývající se jejich podstatou a kritická analýza společnosti.
- V 19. století došlo k rozvoji technických a přírodních věd. Velkým rozvojem procházel i průmysl. Ve Francii probíhala revoluce, díky které přešla Francie od absolutismu k občanství.

Kniha:
- Drama: určené prohru na jevišti, (dialog, monolog, přímá řeč postav) dělí se na tragédii, komedii a činohru. Tato hra se skládá z pěti jednání.
- Hlavní postavy: Maryša- jemná, mladá dívka střední postavy, venkovanka, Lízalova dcera, nosí sukni z květovaného šátku a vyšívanou kordulku (krajková vesta), Lízal- šedesátiletý sedlák menší postavy, k chůzi kvůli bolavé noze potřebuje hůlku, oblečený je v kroji z východního okolí Brna, působí jako vychytralý lakomec, Vávra- čtyřicetiletý, velmi sebevědomí mlynář, Francek- štíhlý, smělý, hrdý, prudký, statný rekrut (odvedenec na vojnu), Lízalka- Maryšina matka, umíněná, tvrdá, selka.

Děj se odehrává v říjnu 1886 na Moravské vesnici. Maryša a Francek jsou do sebe zamilovaní, ale Lízal slíbil svoji dceru s věnem mlynáři Vávrovi. Maryša protestuje, mezitím odchází Francek na tři toky na vojnu. Maryša prosí matku, prosí otce, rozmlouvá s mlynářem Vávrou. Všichni jsou neústupní a přemlouvají Maryšu k sňatku. I přes Maryšin vzdor k sňatku dojde. Maryša je v manželství nešťastná. Vávra ji bije, a tehdy neústupný otec ji chce vzít zpět domů. Po dvou letech se Francek vrací z vojny domů a chce, aby s ním Maryša odešla do Brna. Už byli odhodlaní k odchodu, ale Maryša nakonec nedošla na místo setkání. Vávrovi vadí, že chodí Francek za Maryšou a vyhrožuje mu. Jejich spory dojdou až tak daleko, že Vávra po Franckovi střílí. Maryša se velmi trápí, tak se rozhodla, že otráví Vávru. Dala mu jed do kafe. Drama končí přiznáním Maryši, že Vávru otrávila.
Jazyk: Slovácké nářečí (= nespisovná vrstva jazyka, zejména slovní zásoba, částečně větná skladba, je typická pro určité území)- oblast Moravského Slovácka, tvrdé y je nahrazováno měkkým,
- část textu: Vávrová (Maryša) : Eh, tak se pté…mě je to jedno.
Vávra: Ba jedno. Všecko je ti jedno. To, co ty, to nedovede ani keró šupem vodí po světě.



Zajímavost: Celá kniha je psaná ve Slovanském nářečí, je to první kniha, při které jsem se musela zamýšlet, jestli vůbec rozumím tomu, co čtu. Některé pasáže jsem si musela přečíst vícekrát, než jsem pochopila, o co se v daném úryvku jedná.

Žádné komentáře:

Okomentovat